La Xunta pondrá a disposición de los ciudadanos todos los modelos del Registro Civil en gallego antes de 15 días

Actualizado: viernes, 11 noviembre 2011 18:17

SANTIAGO DE COMPOSTELA, 11 Nov. (EUROPA PRESS) -

El director xeral de Xustiza, Juan José Martínez, ha afirmado este viernes que la Xunta pondrá a disposición de los ciudadanos todos los modelos que se utilizan en el Registro Civil en gallego, en un plazo inferior a 15 días.

Así lo ha explicado durante la respuesta a una pregunta formulada por el diputado del BNG Bieito Lobeira en la Comisión Institucional, en la que Martínez ha señalado que, entre otras iniciativas, la Xunta ha colgado en la web externa los formularios en gallego para los procedimientos monitorios y que en los próximos días hará lo mismo con los modelos para el Registro Civil, que podrán ser presentado en gallego.

Además, ha apuntado que el sistema informático permite actualmente elegir el idioma para inscribir a un niño o introducir información sobre matrimonios y defunciones, así como al pedir un escrito. El Gobierno gallego, ha expuesto el director xeral de Xustiza, dispone de una herramienta que permite calcular cuántos documentos se piden en cada lengua. "Hay mucho menos en gallego que en castellano pero empieza a crecer", ha indicado.

Por su parte, el diputado nacionalista ha manifestado que los cambios en el Registro Civil son "una de las pocas buenas noticias" en el ámbito de la normalización lingüística. En otra de las iniciativas sobre el uso del gallego planteada por Lobeira, este ha acusado a la Xunta de "abdicar de sus responsabilidades" en la materia y ha reclamado la promoción del uso de la lengua en páginas web oficiales y escritos de las instituciones gallegas.

Como ejemplo, ha citado que la Diputación de Pontevedra publica el boletín provincial en castellano y ha pedido a la Xunta que se dirija a esta institución y a ayuntamientos que tienen lemas o páginas web en español para que ofrezcan sus servicios también en gallego.

TOPÓNIMOS CASTELLANIZADOS

Preguntado por casos como el uso en carteles del Ministerio de Medio Ambiente de topónimos castellanizados, como la ensenada de Villavieja, en Ribadeo, el secretario xeral de Política Lingüística, Anxo Lorenzo, ha considerado que estas formas se deben a "errores puntuales" y que "la inmensa mayoría" de las veces losa nombres de lugares aparecen "correctamente en gallego" en los textos del Gobierno central.

Además, ha apuntado que en la Tesorería de la Seguridad Social --objeto de una de las preguntas de Lobeira-- el 51,2% de los formularios estaban disponibles en gallego. "Supongo que la aspiración es que estén en gallego el cien 100%", ha replicado el diputado del BNG.

Lorenzo le ha dicho en la actual legislatura se reciben menos quejas por vulneración de los derechos lingüísticos porque la gente considera que no están "vulnerados", como "seguramente sí lo estaban hace unos años".